来源于网络
要做好口译和翻译,必须向有经验的老师学习方法,课后进行自我训练。好老师的启蒙很重要。我记得当翻译邀请张璐从外交部来演讲时,为了成为一个好的翻译,他必须听300个小时的磁带。其实有两三种训练方法,不同的是这几百个小时。如果有培训班,我推荐骑马。我自己也参加过,一直在关注。想学好,就选硬品牌。
2021/1/15 10:51:46
文都教育拥有近20年品牌历史
通过资源的整合,我们形成了线下辅导、线上教育、图书出版等多元化的教学服务体系
广州线上咨询点
集教育培训、教育产品研发、图书出版发行于一体的综合性教育服务