2015考研英语阅读热点话题之全球变暖

2014-09-02 09:59:00来源:新浪教育 我有话说 收藏本文作者:
分享到:

完全停不下了,本来今天想好好放松一下,但是习惯使然,看到本周经济学人的这篇文章很激动,继续放大招。该报告的作者之一、中国海洋大学的陈显尧教授表示,由于人类大量排放温室气体,过去150多年中全球气温一直在持续上升。

  完全停不下了,本来今天想好好放松一下,但是习惯使然,看到本周经济学人的这篇文章很激动,继续放大招。一写就是七句,考研的热点话题:全球变暖!而且在经济学人的文章中不多的提到了中国的科学家。点赞!

  1. Over the past few years one of the biggest questions in climate science has been why, since the turn of the century, average surface-air temperatures on Earth have not risen, even though the concentration in the atmosphere of heat-trapping carbon dioxide has continued to go up。

  参考译文:在过去的几年中,气候科学中最大的问题就在于,为什么,自从本世纪以来,即使大气中吸热的二氧化碳气体聚集的越来越多,地球表面平均的气温也没有上升。

  2.This“pause” in global warming has been seized on by those skeptical that humanity needs to act on to curb greenhouse-gas emissions or even (in the case of some extreme sceptics) who think that man-made global warming itself is a fantasy。

  词汇突破:seized on 抓住(并利用);

  those skeptical that 句子:这种用法在传统的语法中并不多见,但是在经济学人这样的杂志中还是挺多的。

  其实就等于those who doubt that 句子 ,大家记住就好。

  参考译文:全球变暖的暂停被这些人抓住并加以利用。他们本来就不认为人类需要采取行动来控制温室气体的排放。甚至其中一些极端的质疑者认为人为的全球变暖本身就是一种幻想而已。

  3. People with a grasp of the law of conservation of energy are, however, skeptical in their turn of these positions and doubt that the pause is such good news. They would rather understand where the missing heat has gone, and why- and thus whether the pause can be expected to continue。

  词汇突破:grasp 理解

  law of the conservation of energy 能量守衡定律

  Position 观点,态度

  in their turn 轮到他们

  be skeptical of sth = don’t believe in sth 质疑某事

  参考译文:那些理解能量守衡定律的人也相应的表达了他们对于以上观点的质疑。他们不相信这种放缓是一个好消息。他们知道丢失的热量去了哪里以及为什么会这样,从而知道这次放缓是否可持续

  4.The most likely explanation is that it is hiding in the oceans, which store nine times as much of the sun’s heat as do the atmosphere and land combined。

  参考译文:最有可能的解释就是这些热量藏在了海洋里。海洋里所储存的太阳的热量是大气和大陆所储存的热量的九倍。

  5. But until this week, descriptions of how the sea might do this have largely come from computer models。

  参考译文:但是直到这周,对于海洋如何储存更多热量的描述大多来自计算机模型。

  6.Now, thanks to a study published in Science by Chen Xianyao of the Ocean University of China, Qingdao, and Ka-Kit Tung of the University of Washington, Seattle, there are data。

  参考译文: 现在,一篇科学杂志上发表的文章向我们表明,这件事情是有数据支持的。

  7. Dr Chen and Dr Tung have shown where exactly in the sea the missing heat is lurking。

  词汇突破:lurk = hide

  参考译文:两位博士向我们展示了丢失的热量藏在海洋中的准确位置。

  背景阅读:过去15年地球变暖的速度明显放缓,令科学界困惑不已。中美科学家在美国期刊《科学》报告说,可能是因为许多热量被存储到了大西洋和南大洋深处,这一变暖减缓现象还将持续15年左右。该报告的作者之一、中国海洋大学的陈显尧教授表示,由于人类大量排放温室气体,过去150多年中全球气温一直在持续上升。

【更多新闻,请下载"山东24小时"新闻客户端或订阅山东手机报】
【山东手机报订阅:移动/联通/电信用户分别发送短信SD到10658000/106558000678/106597009】

本文相关新闻
分享到:

初审编辑:

责任编辑:满德利

网友评论